21 февраля 2023

«Говорим правильно!»

  •  «Говорим правильно!»
  •  «Говорим правильно!»
  •  «Говорим правильно!»
  •  «Говорим правильно!»

1 февраля отмечается Международный день родного языка.
Если вы попробуете сравнить себя сегодняшнего с собою же, но только 20-летней давности, то вам придется признать, что вы сегодня говорите на другом языке. Нет, разумеется, вы по- прежнему говорите по-русски. Но это уже другой русский.

21 февраля 2023 года, в модельной библиотеке «Фолиант» для всех желающих прошел орфоэпический дайвинг «Говорим правильно!» Он готовился по книге Марии Аксеновой «Знаем ли мы русский язык?» с участием членов литературного клуба «Прикосновение» - Нины Алтаревой, Людмилы Овчинниковой, Леонида Тимонина, Лилии Гусельниковой, Галины Козловой, Людмилы Конюховой, Веры Майоровой и Валерии Илюшиной.

Посмотрев видеоролик с презентации книг филолога – языковеда Марии Аксеновой в московском книжном магазине «Библио-глобус», наши читатели совершили орфоэпический дайвинг. Полистали словари по русскому языку. Погрузившись на глубину в 160 лет, особое внимание обратили на «Толковый словарь живого великорусского языка В.И. Даля», который начал издаваться в 1863-м году.

Познакомились с самыми необычными словами, взятыми из словаря Даля, например «анчутка», «хухря», козлодер», «заблюдник», «отымалка», «тоямырка», «мимозыря, «фигля»...

Попробовали угадать полные варианты известных поговорок, например:
«Ни рыба, ни мясо». «Ума палата», «Два сапога - пара», «Дураку хоть кол теши», «Рука руку моет», «Везет как утопленнику», «Ворон ворону глаз не выклюет» и др.

Узнали истинные значения популярных пословиц, таких как: «Первый блин комом», «Кто старое помянет, тому глаз вон», «В здоровом теле -здоровый дух», «На злобу дня», «Язык мой – враг мой».

Конечно, язык меняется. И нет ничего странного в том, что иногда люди выбирают нечто более подходящее для современного человека: тот смысл, который наиболее востребован. Но когда мы произносим то или иное выражение, по мнению Людмилы Овчинниковой, лучше все же знать, что имелось в виду первоначально.

Недавно был проведен любопытный опрос: что является для наших сограждан объектом крайнего неприятия? Оказывается, жители России ненавидят не только тупость, предательство, политику, гламур, пробки на дорогах и медленный Интернет, но и неправильное ударение А какое оно, правильное? В этом нас просветила Валерия Илюшина, студентка 2 курса социально-экономического колледжа.

Потом мы постарались запомнить правильное написание 10-ти слов, в которых люди часто путают буквы: «дуршлаг», скрупулезно», «винегрет», «конфорка», «гастарбайтер», «почерк», «дерматин», «прецедент», «преемник».
Читатели с большим интересом слушали выступления наших активистов.
На зиму мы варим варенье, засаливаем огурцы, помидоры, маринуем грибы.
Все эти вкусности герметично закрываем крышками. Да и крупу предпочитаем хранить в герметичных банках. А вот как в нашем языке появилось слово «герметичный»? Об этом рассказала Людмила Конюхова.
Кто-то еще в школе навеки затвердил, что ЖИ-ШИ пишутся с И, а кто-то мучается, сколько Н поставить в причастии, кого-то одолевает пунктуационная хворь… В этом случае, считает Лилия Гусельникова, надо зрить в корень.

Люди могут заболеть, если сильно понервничают. А нервничают они тогда, когда их сильно обижают. Слова, оказывается тоже могут болеть. И тоже от незаслуженной обиды. Писатель Александр Куприн, например, называл больным слово «пара». Почему? Об этом очень популярно поведала Галина Козлова.

Вместе с ней мы также разбирались, почему нельзя «поднять» тост. Каждое утро многие из нас проделывают незамысловатую процедуру: кладут в тостер кусочки хлеба и через 2-3 минуты получают аппетитный, горячий, хрустящий ломтик хлеба, который мы называем тостом. Есть тост - одно удовольствие. Поднять же тост (упавший хлеб) можно (с пола, например), а за столом тост можно только «произнести». Чтобы правило запомнилось лучше, Галина Викторовна нажарила тостов с беконом и угостила всех присутствующих.

Кого ни спроси, как звали жену князя из «Слова о полку Игореве», каждый бодро ответит «Ярославна»! И это правильно. Но любой носитель русского языка должен почувствовать, что по образованию «Ярославна» не имя, а отчество - по-научному, патроним. А как же звали Ярославну на самом деле? Почему людей вообще называют по отчеству вместо имени, например, Михалыч, Кузьмич, Петровна…? Об этом нам рассказал Леонид Тимонин. А Ярославну, кстати, звали Ефросиньей.

Мы с легкостью пересыпаем нашу русскую речь многими словами и выражениями, не задумываясь о том, что произносим их на древнем и даже, как утверждают, мертвом латинском языке. Свой родной университет мы называем alma mater (альма матер -«питающая мать»). На полях страницы ставим две буквы NB - nota bene, что означает «заметь хорошо». В конце письма рука легко выводит PS - post scriptum, что значит - «после написанного».

Рассказав о правилах употребления латинских выражений, Вера Майорова свое выступление закончила так:
- Всегда приятно сознавать, что ты произносишь фразы на языке великого поэта Ювенала, историка Тацита, философа Сенеки… Кроме всего прочего, это еще и уникальное чтение. Мысли древних мудрецов приносят покой и умиротворение.

Отыскав ошибки в рассказах Антона Чехова, Нина Алтарева объяснила, в каких случаях надо говорить «надеть», а в каких «одеть».
И последнее, как говорили древние, человеку свойственно ошибаться. Так что не стесняйтесь своих ошибок в русском языке, а старайтесь их исправлять.

https://vk.com/album-46420619_291624965 - вот в этом фотоальбоме - «Говорим правильно!» - можно посмотреть все остальные фотографии

      


Возврат к списку